向廷生

这个人很懒,什么都没写

已加入
0篇文档量177次浏览0次下载
共有文档31 打包下载
  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:贵州财经大学 上传者:向廷生 上传时间:

    摘要:

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:武汉职业技术学院外语外贸学院 上传者:向廷生 上传时间:

    摘要:课程思政教育理念下的外语教师应具备一定的人文素养,其外语和母语语言能力是实施课程思政的基础。与之相呼应,现代外语教育的第三空间观要求外语教师同时均衡发展目的语与母语能力。对外语教师的语言磨蚀研究不仅要关注其外语磨蚀,母语磨蚀也不能忽视。...

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:湖北工业大学 上传者:向廷生 上传时间:

    摘要:汉字是记录汉语的符号,是汉语海外传播的重要媒介,对外汉字教学是汉语作为第二语言教学的重要内容,也是留学生学习汉语的重点和难点。留学生在汉字书写中常常出现偏误,将偏误分析理论运用到对外汉字教学,可以有效提高对外汉字教学效果。本文以“汉字偏误标注的汉语连续性中介语语料库错字数据库”和《汉语国际教育用汉字等级划分》中的“冫”部字作为研究对象,重...

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:湖南文理学院 上传者:向廷生 上传时间:

    摘要:IELTS阅读和CET-4阅读在考查重点、材料选择和难度、题型设计上有较大差异.前者更注重与日常需要接轨,后者注重对学生综合语言能力的考查.作者根据两者最新考试试题从三方面做出对比分析,提出建议,并得出大学英语阅读教学的启示....

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:信阳师范学院,跨文化语言研究中心 上传者:向廷生 上传时间:

    摘要:归化与异化是跨文化翻译的两种策略,在外宣翻译过程中归化与异化这两种翻译方法应该是相辅相成的辩证统一关系.采用归化译作应不失去原文的味道,异化也可通过直译和音译实现译文的通顺易懂.译者在外宣翻译中扬两策略之长而避其短,配合使用,可以更好地保证外宣材料的翻译质量,有利于在对外宣传中提升国家形象....

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:厦门大学外文学院 上传者:向廷生 上传时间:

    摘要:本文以语言文化交流中的新兴力量——流行语为研究对象,站在根据功能翻译理论的视角,以近十年中日两国的流行语为素材,将它们按照不同领域进行了划分,并根据每种领域提出其适用的翻译方法。并提出了一种新的翻译方法——对等引申法,并加以阐释并尝试运用。着重对流行语翻译中的一大新鲜元素——网络流行语和KY式流行语进行了探索,尝试提出它们的翻译之道。本文...

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构: 上传者:向廷生 上传时间:

    摘要:A passenger has been fined almost 550 after he was caught without a train ticket--that would have cost just 2.80. Nicky Haywood, of Nottingham, was found guilty of trave...

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:湖南涉外经济学院外国语学院西班牙语系 上传者:向廷生 上传时间:

    摘要:本文首先介绍了关于文学课与西班牙语教学的关系,以及其在这方面的短板;然后我们探究了配音活动可以如何改善这些问题,最后并举例说明该活动可以如何运用于西班牙文学课的课堂中。

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 跳转