共有文档6,585 打包下载
  • 分类:文学 格式:PDF 积分:0 机构:浙江工业大学,外国语学院 上传者:陆大雷 上传时间:

    摘要:苏·蒙克·基德(Sue Monk Kidd)在《蜜蜂的秘密生活》(The Secret Life of Bees)中,通过第一人称叙述视角凸显深层生态学的自我实现原则,通过描述多重意象展现自然界的价值和生态中心主义平等思想,通过男性话语的生态思考揭露父权文化和支配性男性气质对自然和人类的伤害.这一系列叙事策略揭示了这部作品的生态伦理观:大...

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:太原理工大学,外国语学院 上传者:彭磊 上传时间:

    摘要:文章采用Coh?Metrix计算机评估方法,选取中美作者英语科技论文"方法"部分建成语料库,分别从连接词、词汇衔接及情景模型构建三个维度对语篇衔接进行了多维考察.结果表明,连接词使用总数上,中美作者不存在显著差异,但中国作者使用的逻辑和转折连接词显著少于美国作者;词汇衔接方面,两者在利用潜在语义关系来增强语篇衔接性方面不存在显著差异,但美...

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:河北北方学院,外国语学院 上传者:韩东洙 上传时间:

    摘要:从认知机理的角度探讨中式菜品名称形成过程中的概念隐喻、概念转喻和隐转喻,以语言形式直接或者间接地映射菜品实质,激发想象.通过对中国传统菜品名称的对比分析,论述了隐喻、转喻及隐转喻在表达中国意象特殊性中的作用及意义.

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:华侨大学,外国语学院 上传者:张玉凤 上传时间:

    摘要:对20,024个汉语人名的语音进行的统计和分析显示:在首音、尾韵母、所有韵母、声调、音节长度五个维度中,男女人名体现出性别化的生理、尺寸及标记象似,女性名标记性较强.英语男女人名的首音、重音模式、音节长度、尾音和核元音的差异同样凸显性别化语音象似,女性名标记性亦更加突出.研究结果表明:虽然使用的语音手段略有不同,但英汉人名共享多维的性别化...

  • 分类:语言、文字,文化、科学、教育、体育 格式:PDF 积分:0 机构:广西师范大学,外国语学院 上传者:朱博 上传时间:

    摘要:有效的学习认知策略使学生学习事半功倍,在翻转课堂模式下,外语学习者更需要学习和内化认知策略.本研究结果表明,高分组与低分组在英语成绩前后测上表现出显著性差异,认知策略对学业成绩有提高作用;但两组的认知策略前后测数据对比没显现统计意义上的显著性差异,高分组、低分组的认知策略发展在认知策略五个维度上呈现不同发展趋势和变化....

  • 分类:文学 格式:PDF 积分:0 机构:江苏科技大学,外国语学院 上传者:黄金 上传时间:

    摘要:赛珍珠和胡适对中国文化和西方文化都持有非常矛盾的态度,这和他们的双重文化视域密不可分.他们尊崇儒学,对曾经辉煌但在近代却封闭、落后的中国文化强烈焦虑,对发达、先进的西方文化交织着欣赏和抗拒.他们都主张文化共融.赛珍珠更强调文化平等和文化沟通,在中西方文化交流方面起到了"人桥"的作用;胡适力图融会贯通中西之长,实现两种文化精华的联合",再造...

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:上海理工大学,外国语学院 上传者:薛珊 上传时间:

    摘要:汉译英语电影片名的翻译不仅需要译者把握语言层面的转换,更需要注重文化意象的传递.本文基于文化意象概念,分析探讨中西方文化意象的差异,并运用大量实例从文化意象出发,指出译者通过重构与转换等翻译策略,都能将文化意象最大程度地传递....

  • 分类:文学 格式:PDF 积分:0 机构:中国人民大学,外国语学院 上传者:马汉晓 上传时间:

    摘要:美国当代女作家珍妮弗·伊根的作品《恶棍来访》斩获2011年普利策文学奖,该小说融入丰富的媒介元素,以细腻的笔锋和锐意的形式创新折射出后现代社会文化的变迁.从超文本、多声部和电子媒体叙事三个层面来阐释文本建构的策略,体现出数字化时代下,媒介元素对文学创作的影响,彰显出作者对渐趋逝去的"X一代"的人道主义关怀....

  • 分类:文学 格式:PDF 积分:0 机构:四川文理学院,外国语学院 上传者:尤克成 上传时间:

    摘要:《一位女士的画像》是亨利·詹姆斯最负盛名的代表作品,小说的女主人公依莎贝尔·阿切尔被公认为追求自由的典型人物.着重讨论依莎贝尔的人生观和自身的性格缺陷与其悲剧命运之间的联系.透过她的成长环境和教育经历,依莎贝尔的人生观逐一呈现在读者的面前——一个活在想象世界中的浪漫主义者.她的人生观促使她一直追求自己的理想世界,即使最终看清自己与奥斯蒙德...

  • 分类:语言、文字,语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:上海交通大学,外国语学院,上海交通大学,生物医学工程学院 上传者:罗弘 上传时间:

    摘要:纪录片翻译对展现国家形象、增强我国文化软实力具有重要意义.要实现理想的传播效果,译者应当重视翻译美学在纪录片文案翻译中的作用,努力让目的语审美主体理解汉语语言之美与中国文化之美.文章选取纪录片《舌尖上的中国》中文案及其法译版本为研究对象,结合翻译美学理论,通过对审美客体(TAO)具体实例进行对比分析,探究如何在翻译中再现汉语特有的声韵美和...

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 跳转