跨文化交际对大学英语教学的影响

作者:邱桂平 刊名:中国电力教育 上传者:李华

【摘要】跨文化非语言交际能力是外语能力的一个重要组成部分。然而,由于非语言行为的潜意识性、非语言行为的文化特征、人们对非语言行为的误解以及传统外语教学模式的影响,跨文化非语言交际技能的培养长期以来都被外语教学界所忽视。因此,通过教学大纲、课程开设及教师素质提升等来提高学生的跨文化非语言交际能力,对外语教学效果和学生外语能力的全面提高有着重要意义。

全文阅读

跨文化交际是指文化感知和符号系统差异足以改变实际交际事件的人之间的交际。它经常用来指来自不同文化的人之间的交际,暗含了文化之间的一个比较。著名交际学家Gudykunst曾指出,有效的交际能力总体包括认知能力、情感能力和行为能力,它由以下几个系统组成:本交际能力系统、情感和关系能力系统、情节能力系统和策略能力系统。概括起来,交际能力包括语言能力和语用能力两大要素。其实,跨文化交际能力与交际能力的本质是一样的,所不同的是交际的情景。随着世界正在变为一个“地球村”,它在国际交往的诸多方面和语言学习中的意义正在变得越来越明显,因此,加强学生跨文化交际能力的培养就成为英语教学中的重要任务。一、跨文化交际与英语教学语言是文化的一部分,它深深植根于所属民族文化的土壤中。若不了解所学语言的文化,便无法正确理解和运用所学的语言,因此,以传授、训练学生掌握英语知识和技能为目的的英语教学,实质上是一种跨文化活动。现代英语教学的目的是培养学生用英语进行交际的能力。从一般意义上说,即培养学生用英语听、说、读、写等方面的语言应用能力;而从微观层次上讲,是培养学生运用已掌握的语言知识和语言技能与具有英语文化背景的人进行交际的能力,即所谓跨文化交际的能力。由于信息的发出者与接受者来自不同的文化背景,受不同的社会背景、生活方式、教育状况、宗教信仰、政治经济状况以及价值观念的制约和影响,对信息的编码、译码和沟通存在着一定的障碍和困难,因而人们固有的本民族文化标准会受到挑战,对不同文化的人们期望感到困惑,甚至可能产生文化冲突。因此,跨文化交际双方只有正确地了解隐含在语言系统中反映对方民族的文化背景、价值观念、社会习俗、言语行为、交际形式等因素,才能在交际中产生共鸣,相互融洽、沟通,最终得以消除和逾越跨文化交际的障碍,收到有效的交际效果。因此,学会一门外语的语音、语法规则和掌握一定量的词汇并不意味着能使用这门外语顺利地进行交际。文化知识和文化适应能力是交际的重要组成部分。在英语教学中,既要让学生在跨文化交流中学习语言、使用语言,也要让学生在交流中学会正确适当地使用语言。然而,由于受传统教学法和结构主义语言学和心理学的影响,在我国外语教学中,人们往往只注重语言本身,尤其是语言形式的教学,而忽视了语言的文化内涵,忽视了学生交际能力的培养。二、英语教学中培养学生跨文化交际能力的作用和意义自从20世纪50年代以来,外语教学与研究重新得到定位,交际法教学逐渐得到教育界的承认和接纳。社会语言学家海默斯(DellHymens)1971年发表OnCommunicativeCompetence《(论交际能力》)被认为是交际法的直接理论依据。他认为,交际能力不仅包括语法形式的正确以及语言的可接受性,还必须考虑语言是否恰当(appropriate)。也就是说,成功的语言学习不仅仅包括学习领会语言的语法与发音,同时也应该包括学习在何种场合下对何种人选择何种语言的知识,而“谁在什么场合用什么样的语言对谁讲话”(Whospeakswhatlanguagetowhomandwhere)恰恰是社会语言学家对社会语言学的任务的归纳。胡文仲(1995)教授指出:“只学习语言材料,不了解文化背景,犹如只抓住了外壳而不领悟其精神。实际上,语言是文化的一部分,同时又是文化的载体,语言和文化密不可分。”《大学英语教学新大纲》也明确指出:“大学英语教学的最终目的是培养学生掌握并运用所学到的语言知识,以书面或口头方式进行交际的能力。而交际能力的提高既需要对所学语言知识的掌握,也需要对语言使用国家的文化背景的了解。”长期以来,困扰国人

参考文献

引证文献

问答

我要提问