对外汉语教学中跨文化交际的意义

作者:许小霞 刊名:北方文学(下半月) 上传者:粱伟

【摘要】跨文化交际指具有不同文化背景的人们之间的交际。近几十年来人们之所以特别重视这一现象的研究,是因为交通工具通讯手段,经济的迅速发展,还有在我国外语界,广大教师和学生提高自身跨文化交际能力的要求日趋强烈等等,使得各国人民得以频繁交往。跨文化交际的深入研究既有理论意义,也有实用价值。

全文阅读

2011 年 7 月刊 149 语言研究与翻译 跨文化交际指具有不同文化背景的人们之间的交际。近几十年来人们之所以特别重视这一现象的研究 , 是因为交通工具 , 通讯手段,经济的迅速发展,还有在我国外语界 , 广大教师和学生提高自身跨文化交际能力的要求日趋强烈等等 , 使得各国人民得以频繁交往。跨文化交际的深入研究既有理论意义 , 也有实用价值。 跨文化交际学的历史比较短 , 大致上只有三十多年。在我国只有不到二十年的历史 , 参与跨文化交际研究的主要是外语教师,对外汉语教师,语言学家和一部分心理学家。跨文化交际学具有多学科的性质 , 它的理论主要取之于人类学 , 心理学 , 传播学 , 语言学等。对外汉语教学是一种语言教学,也是一种文化教学。因此在其教学中 , 我们应注意并探究多方面多层次的跨文化交际的重要积极作用 , 以便更好进一步提高汉语教学效率。 作为跨文化交际语言的汉语教学是以对外汉语教师的跨文化交际能力为前提的。这种能力指语言的跨文化的交际能力 , 也是对汉语教师应具备的最基本的能力。这些能力包括:(1) 语言学的理论能力方面: 熟练掌握一门外语,精通比较语言学,以及运用交际社会语言学知识的能力 ;(2) 语言的交际能力方面 : 掌握有限的语言手段成功展开交际的策略;能有意识地使用“通用交际语言”,借助语言手段认识交际的特殊条进行有效交际的能力 ; 能够掌握有关不同交际风格的能力;(3) 具备深层次的文化限定音素来解释交际行为现象的能力;掌握人际交往的基本原则,特别是减少无把握的现象。掌握避免和澄清交际误解的策略; (4)掌握本国文化和异国文化的能力:这种能力不是文化知识的积累, 而是只能够认识到人的思维,举止,以及语言受制于特定文化认知图式的 ; 能把自己所持有的文化视为理所当然的那种态度。 同时应当在对外汉语教学专业的课程设置中增加跨文化方面的内容 , 例如开设交际社会语言学,国情学,异域文化学, 比较文化学,以及跨文化心理学,跨文化交际策略等课程。根据授课学生的国际背景文化背景 , 对他们有针对性地开设有关该国的文化课程 , 比较汉语与该国语言的异同,比较两国文化和价值观的差异,以及行为方式 , 交际方式的差异等方面的课程。在教学内容上,对外汉语文化教学应以“交际文化”为主,包括语言交际文化和非语言交际文化,运用到以跨文化交际为目的的文化教学之中,突出汉语文化的 多元性。在教学形式上,宜采取“分散式教学”与“集中式教学”相结合的方式。在教学过程中,对外汉语教师必须打破“就语言教语言”的传统语言教学的模式,在教授汉语语言知识、培养学生汉语语言技能的同时,结合语言教学目标设置特定的交际情境,最大限度地提高“课堂参与度”,灵活、适当地鼓励学生进行言语实践活动。只有将语言教学融入到特定的交际情境中,才能有效提高学生对汉语文化的适应力,学生会潜移默化地获得跨文化交际的语言能力。 由于文化是人类特有的 , 它是社会的遗产。文化是人们行动的指南 , 指导人们的一切行动文化。在跨文化交际研究中文化是核心。影响跨文化交际的文化因素包括一个民族的历史传统 , 宗教 , 价值观念 , 社会组织,风俗习惯,社会所处的发展阶段和社会制度等。为此在教学时我们应该了解目的文化中交际对象、语境以及人们对得体行为的要求等信息。这些是正确解读交际对象传达的言语和非言语信息的基础,同时也是选择得体交际行为的依据。文化包括广义文化(涉及各国文化的知识)和狭义文化(涉及某一特定文化的知识)。广义文化从宏观上解释跨文化交际现象,对交际者的跨文化交际行为做一般性的指导。例如

参考文献

引证文献

问答

我要提问