汉文化缺失对留学生跨文化交际的影响

作者:赵瑾 刊名:语文学刊:基础教育版 上传者:刘芝秀

【摘要】在对外汉语教学中,留学生汉文化方面的缺失,直接对跨文化交际带来影响,主要表现在语音、词汇、语法等语言要素的运用方面从及语用原则的把握方面。文章最后提出通过文化教学促进跨文化交际的对策。

全文阅读

汉文化缺失对留学生跨文化交际的影响 。赵 瑾 (天津科技大学 法政学院汉语国际教育系,天津 300222) 【摘 要】在对外汉语教学中,留学生汉文化方面的缺失,直接对跨文化交际带来影响,主要表现在语音、 词汇、语法等语言要素的运用方面从及语用原则 的把握方面。文章最后提 出通过文化教学促进跨文化交际的对策。 [关键词】文化;对外汉语教学;跨文化交际 中图分类号:H 193 文献标识码:A 文章编号:1672—8610(2013l5-0123—02 语言和文化是密不可分的,语言是文化的载体,是文化 的重要组成部分;而文化影响着语言的存在,制约着语言的 运用 。在对外汉语这种属于跨文化 (intercultural communi— caion)的第二语言教学中,文化的制约性尤为明显。第二语言 学习者是在进行双文化的交际,既要克服来 自母语文化的负 迁移 ,又要学习异国文化的新内容 ;既要用 目的语及其文化 之形式去进行表达,还要在混融的跨文化语境中去理解。在 这之中,不 同文化间的差异性,很容易使文化的习得成为留 学生汉语学习的难点 ;文化自身的隐蔽性 ,又容易使文化的 习得成为其汉语学习的漏点,由此造成汉文化缺失而直接影 响跨文化交际的成功实现。 文化因素与其他语言要素是不同的,它既不像语音那样 有独立的物理形式 ,也不像词汇那样有独立的自由运用的单 位,也没有语法的形态标志,在言语交际中,它依附于语言的 其他子系统,是“隐含在语言的词汇系统 、语法系统和语用系 统中”的。它要通过其他语言要素来显现,各种语言要素都蕴 含着文化,文化对语言作为交际工具的作用有着独特的体系 和特点。在汉语的学习中,脱离文化习得而只是单纯地学习 汉语言的形式必将导致文化的缺失,使跨文化交际在各个方 面受到影响。 一 、文化缺失对跨文化交际的影响 1.汉文化缺失在语音方面对跨文化交际的影响。语音的 声音形式要结合语素来表达,这是一定社会公众约定俗成的 结果 ,是一种文化现象。在跨文化交际中留学生怎样得体的 对 目的语的语音加以选择,要根据表达内容 、目的、要求和语 境来综合考虑。比如语气情态的各种语音、语调、语气 、停顿、 语速等都会关系到文化 ,像特殊的语调产生的寓意 ,停顿使 用表现的会话含义,汉语语音的谐音文化等。 在语音运用中停延、重音、语气等超音段音位的运用常常 会关系到文化。同样一句话“你考得可真好”,不同的语气 、重 音位置,就可能或夸奖、或讽刺、或羡慕,表达不同的交际目的。 比如中国人不好意思直接拒绝别人,常会用停延的形式表示 犹豫,不想做,这样比直接说出拒绝言辞,显得礼貌客气。如: 留学生:老师明天一起去公园好吗?老师:我⋯⋯明天⋯⋯ 从文化语境来说,中国人一向奉谦虚为美德,如:“留学 生 :‘田芳 ,同学都很喜欢你 ,告诉我你的优点吧!’中国学生 : ‘我⋯⋯的优点⋯⋯。’留学生: 决说吧!”’在“我”后停顿一 下 ,既可以看到说话人不好意思直接夸耀 自己,也能体现出 谦虚。不了解中国人的文化心理,很难理解话语意义。 留学生在汉语学习中,由于不能正确掌握其发音原理及 方法,语音上的语用失误是很普遍的。如喝啤酒时,把“拿你 的起子用用”说成“拿你的妻子用用”。有对 目的语语音理解 受文化影响而出现的失误 ,如去中国人家做客的时候 ,听到 “给你拖鞋”,按 自己国家(韩、日)的文化理解成“给你脱鞋”, 于是以为中国人对自己太客气而不好意思。在送礼的时

参考文献

引证文献

问答

我要提问