元语用意识下话语标记语在口译中的作用

作者:赵泽超;李紫昂;邓建华 刊名:海外英语(上) 上传者:周传志

【摘要】西方话语标记语的研究主要是以希夫林(Schiffrin)为代表的语篇连贯理论、布莱克默(Blackmore)为代表的关联理论以及弗雷泽(Fraser)为代表的语法语用视角研究这三大主要方向.但随着近些年认知语言学的不断蓬勃发展;越来越多的学者开始从认知的角度研究话语标记语.维索尔伦(Verschueren)认为语言使用的过程就是进行语言选择的过程;说话者的元语用意识决定着其言语的选择和使用;所以话语标记语的使用也能够体现说话者的元语用意识.通过对李克强总理2014-2017年两会答记者问的中英文翻译进行整理分析;发现口译员在交替传译中也会使用话语标记语来进行信息强调、语流填充或者开启或转换话题.因此;口译学习者在日后的口译工作中也可使用话语标记语作为口译应对策略.

参考文献

引证文献

问答

我要提问