浅析薛涛诗词中巴蜀民俗文化的英译

作者:于洪波 刊名:海外英语 上传者:丁桂玲

【摘要】薛涛,唐代三大女诗人中最杰出的一个。薛涛诗词中所蕴含的浓郁的巴蜀民俗文化是薛涛诗词的特征之一,是需要在译作中呈现的。文章通过对薛涛诗词的两个英译本中民俗文化地译例进行对比和分析,译者在从事民俗文化翻译时,不仅要准确地传达这些民俗文化负载词语的语义,还要注意表达其中包含的民族地域特色和文化心理积淀等深层次内容。

全文阅读

© 1994-2017 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. http://www.cnki.net 一 心 夕 海 外 国 语 一 一 浅析薛涛诗词中巴蜀民俗文化的英译 于洪波 四川幼儿师范高等专科学校 , 四川 江油 摘要 薛涛 , 唐代三 大女诗人中最杰 出的一个 。 薛涛诗词 中所蕴含的浓郁 的 巴 蜀民俗文化是薛涛诗词 的特征之一 , 是需要在译作 中呈现的 。 文章通过对薛涛诗词 的 两 个英译本 中民俗文化地译例 进行对 比和分析 , 译者在从事民俗文化翻译时 , 不仅要准确 地传达这些 民俗文化 负载词语 的语义 , 还要注 意表达其 中包含的 民族地域特 色和文化心 理积淀等深层 次 内容 。 关键词 薛涛诗词 巴 蜀民俗文化 民族地域特色 文化心 理积淀 中图分类号 文献标识码 文章编号 一 一 一产 一 , , 玩 , 址 ’ 翔 ’ 抑 址沙 ’ 抑, 玩 , 二 即 , 七 叮 即 玩 肚 妞 缪 , 群 ’ 翔 唐代诗风鼎盛 , 生活在中唐后期的薛涛则是唐代三大女诗人 中最杰出的一个 。 她一生创作 多首诗词 , 多散失 , 流传至今 首 , 是唐代一百多位女诗人 中留诗最多的 。 她的诗情感真挚 , 意境优美 。 不论是送别友人 , 思乡念亲 , 还是酬唱寄赠 , 感怀民事 , 诗中都表达着诗人饱满的情感 。 研究薛涛诗词 中巴蜀 民俗文化英译的必要性 对薛涛诗词 中巴蜀 民俗文化英译的研究有着非常重要意义 。 其一 、薛涛一生都生活在 四川 , 是一名地地道道的巴蜀女诗人 。 她的诗词创作受到巴蜀 民俗文化的深远影响 , 带有着浓郁的巴蜀 民俗文化特征 。 在薛涛现存的 首诗词 中 , 涉及到巴蜀 民俗文化的诗词就有 首 。 研究这些诗词 中巴蜀 民俗文化的英译对加强译语读者了解薛涛本人和她 的创作都起着重要的作用 。 其二 、 民俗是一种文化现象 , 它具有文化的共性 。是文化的重要组成部分 , 是彰显文化内涵的重要表现形式 。 巴蜀 民俗文化作为一种 内涵丰富 , 特色独具 , 影响深远 的民俗文化 , 在中华文明多元一 体格局构成中处于重要地位 。 对薛涛诗词 中巴蜀 民俗文化 芙泽的研究对促进区域民俗文化传播 , 弘扬中华民族文化都有着重要意义 。 其三 、 民俗文化翻译也是一个特定的翻译领域 , 它的独特的民俗特点对翻译提出了不小的难度 。 翻译是涉及两种语言的文化交际活动 , 英语和汉语属 于不同的语系 , 有着各不相 同的特征 。 在跨文化翻译中 , 要将带有浓厚 民族色彩的民俗文化恰到好处地翻译出来是难 中之难 。 因此 , 对薛涛诗词 中巴蜀 民俗文化的英译研究将有力地推进翻译学科的建设和发展 。 薛涛诗词英译本中巴蜀民俗文化英译对比分析 我 国民俗学家冯逢教授认为 “ 民俗包括心理 、行为和语言三大类 。 心理方面的民俗主要指以信仰为核心反映在人们心理上的习 尚 , 包括禁忌 、 自然崇拜 、 图腾崇拜 、祖先崇拜等等 。行为民俗主要指与心理民俗密切关联而表现出的行为习惯 , 包括祭礼 、 婚礼 、 祈祷等仪式和岁时节 日 、 纪念 、 游艺等活动习俗 。 语言民俗主要指以语言为手段表现人们思想感情和意愿要求的传统性艺术 , 如神话 、传说 、谜语 、谚语 、 歌谣 、说唱等 。 ” 在 目前薛涛诗词 的五个英译本 中 , 比较有影响的是我 国张正则 、季国平夫妇的译本和美国女诗人拉森的译

参考文献

引证文献

问答

我要提问