班浩然年轻的“老外交官”

资源类型:pdf 资源大小:186.00KB 文档分类:历史、地理 上传者:施仲贞

文档信息

【作者】 梁伯枢 

【出版日期】1999-05-06

【刊名】国际人才交流

全文阅读

看上去英俊而年轻的印度驻华大使馆经济参赞班浩然先生,于1983年在印度拿到经济学硕士学位,从此便走出校门成了印度外交部一名工作人员。掐指算来,如今已在外交领域平了比个年头,他自称“已经不年轻了”。确实15年外交生涯,无论对任何一个人来说,都够得上是有资历的“老外交官”了。班浩然原名叫GautamBambawale,“浩然”是会的中文名字。这个名字在中国很有来头,中国唐代有个大诗人叫(孟)浩然,而当代曾红极一时的一个大陆名作家也叫浩然。知道这些来历后,班先生十分喜欢香港中文大学老师料起的这个响亮的名字,当然他也喜欢中国。在他15年的外交官生涯中,有7年便是在北京和香港度过的。“在。,度,华人的数量并不多,但是十分勤劳他们在新德里、孟买、加尔各答等地开了很多餐馆”班浩然说,他上学时,就有一位华人同学,:里开着中餐馆。就这样,班浩然很小就对中国有了好感,并且很小就喜欢上中国菜。当1986-1987年印度外交部给了他香港领事馆工作机会时,班浩然真有求之:得.正中下怀的感觉。在香港的两年中,班浩然每天上午香港中文大学中文,下午回领事馆上班。美中不足的是,时的香港多数人只讲广东话或英语,因此,班浩然真正开始学讲普通话是在所不惜988-1991年。在这四年中,他一边在北京印度大使馆工作,一边出入北京街头,练习普通话,最后练就这一口流利的汉语。在北京,除了学习普通话,北京烤鸭的美味常会让他胃口大开,中国价谦实惠的计算机同样令他对中国货另眼相看。他说,他家里的电脑是联想牌的,而大使馆的电脑则是长城牌的。在最近一次接受印度报记者的采访中,班浩然直言:印度在计算机硬件方面,应向中国学习。他希望中印两国在软件硬件方面优势互补,这样就可以在国际市场中大展雄风。提起印度,人们往往会想起《西游记》唐僧师徒西天取经的故事,源于印度的佛教,从汉代就开始传入中国,对中国寻常百姓及中国文化均产生过极大的影响.最近几年,这个与中国毗邻的人口大国在软件业领域异军突起.有人认为这主要旭功于印度政府吸引美籍.英籍印度人回国创业措施得力。班浩然则另有自己的看法。他认为.1998年印度的软件出口哮达到21亿美金.照他的理解.这个数并不大,仍需努力。另外,印度软件业快速发展,吸引国外的人才资源当然是一个方面,但主要还是靠土生土长的印度人的努力.印度有软件公司在华尔街成功上市股票,软件的开发者都来自印度本土.而不是从养病美国回去的.照惯例,班浩然本次的中国任职还将持续三四年.1998年,班先生的德国任期结束.5月份便举家来到北京印度大使馆任参赞一职7月,由他挂帅,开始编辑出版一月一期的中文版《印度经济新闻通讯》,将印度的投资政策、投资环境、合作机会,不间断地介绍给中国的有关部门和.谈到中印两国的贸易额为2亿美元,到1998年,已增加到192亿美元,发展势头良好.目前.他的任务就是推动这各合作继续向前.他希望,在本次中国任期期满后,能有机会再来中国,继续为推动中印两国的合作尽自己的力量班浩然年轻的“老外交官”@梁伯枢

1

问答

我要提问