文化差异对英语学习者的影响

作者:杨文林 刊名:考试周刊 上传者:苏红梅

【摘要】语言是文化的载体,学习语言不可避免地接触到与之有关的文化,中英文化差异必然对英语学习者产生一定的影响.饱受中国文化熏陶且已形成汉语思维定势的初学者,如果不了解文化差异只从语言层面上学习英语是肤浅无味的,那么在英语教学中要树立文化习得意识.本文通过中英文化在日常交际词汇文化意义的比较,提出要克服学习中的障碍,使语言技能习得与文化习得同步进行,相得益彰.

全文阅读

2013年第3期考试 周刊 文 化 差 异 对 英 语 学 习 者 的 影 响 杨 文 林 (安 阳市第十一中学 ,河南 安 阳 455000) 摘 要 :语 言是 文化的 载体 .学 习语 言不 可避免地接 触 到与之有关的文化 ,中英文化差异必然对英语学 习者产生一 定的影响。饱 受 中国文化熏陶且 已形成汉语思维定势的初 学 者。如果不 了解文化差异只从语言层面上 学习英语是肤 浅无 味的 ,那么在 英语教 学中要树立文化 习得 意识 。本文通过 中英 文化在 日常 交际词汇文化意义的 比较 .提 出要克服学 习中的 障碍 ,使 语言技 能习得 与文化 习得 同步进行 ,相得 益彰。 关键词 :文化差异 英语 学习者 日常交际 词汇文化 义 语 言技 能 一 、 文化差异在 日常交际中的体 现 语言是文化的载体 ,它既反 映文化 ,又受文化 的影响 。中 西方文化 由于各 自人类文明进程不同 。所 处的地理 环境 不同 . 所持 的哲学观不同 ,因而存在很大的差异。中西文化本质差异 使 中西方人们 的生活大有不 同,包括感情 表达方式 、解决 问题 的方法 、行为方式 ,等等 ,而这些无不对语 言产生影响 。学生总 喜欢 把英语和母语等 同起来 .这种学 习方法往往成 为以后运 用英语 的潜在 障碍 。英语学习如在 比较中进行 .就定会取得事 半功倍 的效果 。 学生 向教师 问好 :“Goodmorningteacher!”(老师 .早上 好 !)英美 国家 ,六点 到十二点都可以说 :“Goodmorning”,而在 中国,如果你在 十一点还这样说就是不合时宜的。在汉语中可 以把“老师”当做一种称 呼 。可是在英语 里“teacher”是职业 不 是称呼 。因此 ,教师要 向学生讲清楚 .英美人习惯称呼老师为 Sir或MR.;师生关系极好 的甚至 可以直呼其 名 ,而在 中文里 , 如果直 呼老师的名字就可能被认为是不尊重 .这就是中西文 化的差 异。在介绍西方饮食的时候 ,有许 多孩子 不理解 .为什 么都是快餐 ,在此我向学生补充介 绍差 异的原 因 :东西方 由于 价值 观 、人生观和生活方式不 同,渗透在语言中也有很大差 异 ,在西方 ,人们崇 尚“成功”并作 为人生一大追 求 ,他们视时 间为金 钱 ,大街上 的人们行 走匆匆 ,生 活节奏 极快 ,以致 “吃 饭”问题反倒显得次要 ,这与我 国“民以食为天”的传统观念是 不 同的 ,所 以出现的“hamburger,sandwich,chips。fried chicken” 等take—food就应运而生 ,且轰轰烈烈。这样既可以让学 生快速 掌握词汇 .又可扩大知识 面 由于文化背景的不同 ,在 日常交 际中有些忌讳语是应该 让学生了解 的。例如 .中国人常问对方“你多大年纪 了?”即使 与对方不熟悉也不会 引起反感 。而对西方人特别是女 士。这绝 对是不礼貌的 ,中国人 闲聊时 ,经常聊到收入 ,月薪多少 ,年薪 多少是常谈的话题 ,甚至表明是对对方生活的关切 。而对西方 人 .这绝对是个人 隐私 ,即使父母和子女之之间也不谈 这个 问 题 。不但 年龄 和收入是隐私 ,在西方人们对身材和体重也是很 而汉语中的“理想主义”往往含有脱离 实际的意思 ,含有贬义 。 英语 中politician词 是指那些为追求名利不择 手段往上爬 的 “政客 ”,含有贬义 。而汉语 中“政 治家”一词则往往含有褒义 . 指从事与政治工作方面有关 的人 。 词汇教学要指 导学 生掌 握词 义

参考文献

引证文献

问答

我要提问