基于语料库的非英语专业大学生写作中Think的对比研究

作者:师丽娟 刊名:英语广场(学术研究) 上传者:张建新

【摘要】Think在中国学习者英语写作中出现的频率非常高。本文通过中国学习者语料库CLEC中英语四六级语料库和英语国家料库BNC的对比研究,比较中国非英语专业大学生和本族语者使用该词的差异。通过比较发现,中国非英语专业大学生使用think的频率要远高于本族语者,并且使用搭配也非常单一,主要是"主语+think that"句型。笔者建议在进行外语教学中,语言教师最好能够借助于本族语语料库,使学生接触到真正的语言材料。为中国学习者使用该词提供更用有利的参考,同时能更地道地使用该词。

全文阅读

1引言近年来,语料库教学逐渐受到英语老师的亲睐。语料库为英语学习者提供了大量真实的语言材料,使中国英语学习者能够方便地接触到本土各个行业不同英语使用风格。同时各种专业的语料库检索软件的出现,对语料库进行必要的检索和分析可以为学习者呈现出清晰的语言特征,给英语学习者提供更有利和更有说服力的参考,以及更地道的英语表达。在国内,基于语料库的词汇研究在语料库研究领域中所占比重较大(周浩,2009),主要涉及英语情态动词、高频动词的使用、英语同义词的使用等研究。这些研究大部分从词汇使用频次、类连接和语义韵等方面着手,对英语学习者了解一些高频词的使用规律,以及与本族语者使用该词异同起到了很大的帮助。陈巧林(2008)基于语料库对中国英语口语学习者使用very和too的比较研究发现:中国英语学习者有过度使用very的倾向,但对too的使用上,并不存在此倾向,表明中国英语学习者过度使用very很可能是受到母语迁移的影响。在使用very和too的搭配方面,中国英语学习者似乎没有任何难度,在他们的口语表达中仍然出现very与动词或介词等类似的错误搭配。与very不同,too的使用只有在学习者语料中才出现错误搭配。周浩(2012)基于语料库的中国非英语专业学生使用高频动词take的对比研究,发现中国非英语专业学习者对高频动词take的用法掌握较差,与本族语者相比存在过度使用和误用的现象。本文将以中国学习者写作中经常使用的动词think为研究对象,通过对比与本族语者使用的异同,使英语学习者认识到不足,从而丰富他们对该词的用法。研究设计本次研究使用中国学习者英语语料库(ChineseLearners’EnglishCorpus,CLEC)(桂诗春、杨慧中,2002)中的两个子库,即大学英语四级ST3和大学英语六级12ST4语料库。本族语语料库选自英国国家语料库(BritishNationalCorpus,BNC)中的书面语语料库,该语料库词数为一百万。从两个语料库中think使用频次和搭配两个方面来揭示中国非英语专业大学生使用该词的特点。(1)研究问题:1)中国非英语专业大学生使用think的频率是否多于本族语使用者的使用?2)中国非英语专业大学生在使用think的搭配和本族语者有何异同?(2)工具:语料库分析软件Antconc3.2.1。(3)研究步骤:首先使用Antconc3.2.1对think/thinks/thinking/thought在CLEC非英语专业大学生英语四、六级作文语料库中进行检索。通过检索发现think在四级作文中出现的频次为783次,其中动词以原形think出现659次,thinks出现11次,thinking27次,thought出现86次。在六级作文中,think总共出现的频次为1143次,其中以think原形出现974次,thinks出现22次,thinking41次,thought出现106次。另一语料库选自英语国家语料库(简称:BNC)中的书面语语料库,因为CLEC语料库为书面语语料库,所以本研究选择了BNC中的书面语预料库(词数为一百万),在线检索出think、thinks、thinking和thought出现的频次。其中think出现的频次为491次,thinks出现8次,thinking为112次,thought出现490次。但由于两个语料库的词容量不同,为了更直观地显示出两个语料库中关键词think出现的频率,本研究采用了标准化频率进行比较。标准化频率,即用原始频数除以总体频数(文本的总词数)再乘以1000得到该检索项平均每千词

参考文献

引证文献

问答

我要提问