中外医学论文摘要中的模糊限制语使用分析——基于可比语料库

作者:韩艳方; 刊名:河南科技学院学报 上传者:刘应松

【摘要】以中外英语医学论文为语料,基于可比语料库方法分析了模糊限制语的使用情况。比较FMEAC和CMEAC中的程度变动型、范围变动型、情态缓和型与观点缓和型模糊限制语使用情况,并对部分词类联结进行分析。研究发现,中国学者存在过度使用模糊限制语,对于动词、副词、名词、形容词类缓和型限制语使用明显较少。因此,我国学者在撰写医学英语论文时合理地使用模糊限制语,以更好实现作者与读者之间信息交流,扩大我国医学的学术影响。

全文阅读

随着我国医学科技水平的迅猛发展,对外医学学术交流日益频繁。医学英文期刊的创办和在国际医学期刊上发表文章成为扩大我国医学科研世界影响力的重要手段,在SCI收录的国际高影响因子学术期刊发表科研论文,已成为医学研究者科研水平的重要体现方式[1]。然而,我国许多医学工作者在撰写英语文章时存在词语滥用和表达不当现象,尤其是模糊限制语的使用。可是对医学论文中模糊限制语使用的研究较少,尤其是对医学论文英文摘要中模糊限制语使用的研究少之又少,只有叶荷探究了医学论文摘要模糊限制语及其翻译策略。鉴于此,笔者运用可比语料库的方法对中外医学论文摘要的模糊限制语进行了对比研究,分析中外医学论文摘要中模糊限制语的使用差异,为医学英语论文正确使用模糊限制语提供帮助。一、模糊限制语及其分类模糊理论是由Zadeh提出的。Fuzzy(模糊)一词最早出现在其论文“Fuzzy Sets”(模糊集)中。随后,他又在其论文“A Fuzzy-Set-Theoretic Inter-pretation of Linguistic Hedges”中提出hedge(模糊限制语)这一概念[2],用来表示限定词的模糊度,后来Lakoff又对模糊限制语的语义差异进行了细致区分[3]。语言学家对于模糊限制语的分类较多。Zadeh将模糊限制语分为两类:第一类是直接修饰模糊语的模糊限制语,如many、more、very等;第二类是单面性修饰模糊语的模糊限制语,如basically、essentially等。Prince等对医生之间的言辞交流进行研究,提出模糊限制语分为近似化语(approximators,存在于命题内容本身)和遮掩语(shields,存在于命题内容和发话人之间)[4]。何自然在广义的语义特征基础上采用了二分法,提出来与Prince等相似的观点,将模糊限制语分为:变动型模糊限制语(包括程度变动语和范围变动语)与缓和型模糊限制语(包括直接缓和语和间接缓和语)[5]。Hyland阐释了模糊意义的主要表达方式,在词汇层面把模糊限制语分为情态动词、实义动词、认知副词、认知形容词、名词化[6]。基于医学英语论文摘要的体裁特点,本研究综合了研究者们的模糊限制语分类理论,总结出适合分析医学英语论文摘要的模糊限制语,并将其分为程度变动型、范围变动型、情态缓和型与观点缓和型四类模糊限制语。二、研究设计(一)语料来源与收集语料涉及中外医学论文英语摘要,主要根据2015年发布的Impact factor数据选取高影响因子期刊进行语料搜集。国外医学论文英语摘要语料选自Journal of Clinical Oncology、Health Psychology、Circu-lation、Annals of Neurology和International Journal ofCardiol;国内医学论文英语摘要语料选自《中华医学杂志》《北京大学学报医学版》《解放军医学》《中国医学科学院学报》《第二军医大学学报》。从每刊在2016年1月至2016年10月所刊发的文章中随机抽取10篇英文摘要,国外语料50篇,国内语料50篇。(二)语料处理与加工首先对收集的语料使用文本整理器进行清洁处理,然后用Editplus 3.0.1进行文本清洁检测及再处理。赋码前,为防止有词汇粘合现象,使用Tokenizer进行分词,随后采用CLAWS 4对语料进行赋码处理。最后,国外医学论文英语摘要建立Foreign Med-ical English Abstract Corpus,简称FMEAC;国内医学论文英语摘要建立Chinese Medical

参考文献

引证文献

问答

我要提问