简述五四运动前中国翻译史的历史脉络

作者:陈璐 刊名:世纪桥 上传者:刘金阳

【摘要】中国是一个古老的文明古国,历史悠久,文化丰富,翻译活动源远流长。对于我国的翻译历史的探究,有利于更深入的研究翻译事业,从而继承优秀的翻译文化。本文是从五四运动之前对中国翻译史上几个重要的翻译时期的简述。

全文阅读

文 炙 研 究 简述五四运动前中国翻译史的历史脉络 陈 璐 (牡丹江师范学院 应用英语系,黑龙江 牡丹江 157000) 摘要:中国是一个古老的文明古国,历史悠久,文化丰富,翻译活动源远流长。对于我国的翻译历史的探究,有利于更深入 的研究翻译事业,从而继承优秀的翻译文化。本文是从五四运动之前对中国翻译史上几个重要的翻译时期的简述。 关键词:中国翻译史;翻译高潮;发展 中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1001—0475(2016)03—0080—02 据史书记载 ,四千多年前夏朝各个部落之间已经 产生了语言的沟通,不过当时在夏朝进行的大多数的 翻译活动都是 以交流语言为主。我国的翻译历史悠 久 ,发展长远。下面简述五四运动之前中国翻译史的 几个时期 : 一 、 周朝到东汉桓帝前的翻译活动 我国是以少数民族为聚集 ,各 民族之间需要相互 融合的国家 ,从古至今 ,翻译在各民族之间的交往中起 主要作用 ,在原始社会里并没有文献可以考证 ,现存史 料也是过于简单化 ,对于当时的翻译活动,无法深究。 到了周朝 ,民族融合进一步加强,多民族杂居在一起。 需要相互沟通与交往 ,自然要借助翻译。《周礼》和《礼 记》中有关于周朝中翻译官职的记载。在周代“舌人” 是翻译官的另一种叫法。“行人”和“舌人”同意,就是译 人。在秦始皇统一中国后,典客替代了周代的行人 ,此 外,另设典属国。西汉因秦制,也设典客。东汉的外事 机构 ,与西汉大致相同。 二、东汉桓帝末年到宋代的翻译活动 这时期佛经的翻译占大多数。从东汉桓帝末年安 世高翻译经书开始,到魏晋南北朝得以发展 ,唐朝达到 鼎盛,北宋时期逐渐削弱,元代后期近乎消失。在此期 间,主要是两部分人进行佛经翻译活动 ,一是从西方来 到中国的僧人 ,二是从中国到西方求法的中国僧人。 佛经翻译从东汉末年到北宋末年期间,大致可以分为 四个主要时期 ,第一是创造时期 ,东汉桓帝末年到西 晋:第二是发展时期 ,从东晋到隋朝;第三是鼎盛时期 , 唐朝;第四是结束时期,北宋末年。 (一 )创造 时期(公元 148-316年 ) 东汉桓帝末年到西晋这段期间,安世高和支娄迦 谶是最早的翻译家,安世高是西域人氏,他翻译三十多 部经书,经书中主要是小乘佛教的基本教义与修行 ,如 《大安般守意经》等。因为对华语研究透彻 ,故他所翻 译的经文比较贴近原文的基本意思。安世高翻译佛经 之后 ,出现了支娄迦谶,是西域月支人 ,他与安世高对 佛经的翻译 的侧重点不同,支娄迦谶所翻译的经文大 都是大乘佛教 ,为了保持经书的原意 ,故用了很多音 译,致使他所翻译的经书更加流畅。支娄迦谶的学生 当中,支亮是较出色的翻译,支亮的弟子支谦也同样是 很好的佛经翻译者。他们三人号称”三支”,在佛经翻 译中享有盛名。与此同时,名为竺法护的月支侨人也 是当时著名的翻译家 ,从事佛经翻译 ,他和“三支”合称 作月之派。 (二 )发展 时期 (公元 317—617) 从东晋到隋朝这是佛经翻译的发展时期。十六国 时,佛教盛行 ,很大的原因是当时统治者提倡 ,此时出 现的三大翻译家,佛图澄,释道安 ,鸠摩罗什。释道安 潜心研究佛学 ,并专门传播佛图澄哲学 ,整理新旧译的 经典。鸠摩罗什是印度人 ,他翻译了三百多卷佛经,如 《妙法莲华经》《金刚经》等。他通过近四百卷佛教的翻 译和研究 ,第一次把印度本来的面貌介绍过来 ,这对佛 教的繁荣起到重要作用。 (三 )鼎盛时期(公 元 618—906) 唐代统治阶级对于佛教很重视,大量发展经文翻 译活动,致使佛经翻译事业达到一个顶峰

参考文献

引证文献

问答

我要提问