文化意象图式下中国古诗词的翻译策略研究

作者:毛瑾 陈泓霖 陈利平 刊名:学园 上传者:郑志宁

【摘要】素有中国文学瑰宝之称的中国古典诗歌,是表现美的艺术,它蕴含着丰富的中国历史文化深厚内涵,是中国传统文化的反映和重要的载体,也是世界文学大花园中绚烂夺目、不可或缺的一朵奇葩。在众多脍炙人口的古诗佳作中,诗人们巧妙、精准地借助各种意象以抒情、言志、感怀、思人,而这些古诗中体现的含蓄、简约和微妙的特点也是诗人对意象的精心选择和安排的结果。诗词翻译最大的障碍,恰恰也在于如何将古诗中的意象形神兼备地翻译成英文,让不同文化背景的读者领略到中国的古诗之美,了解到其文化意象下的深刻含义。本文从文化意象的不同类型的图式观照如动态意象与静态意象、感官观照、修辞格观照出发,探讨古诗词文化意象的翻译策略。

全文阅读

学 园 年 第期 文化意象图式下巾国古诗词 的翻译策略研究 毛 瑾 陈泓霖 陈利平 云南农业 大学外语 学院 【摘 要 】素有 中国文学瑰 宝之称的中国古典诗歌,是表现美的艺术 ,它蕴含着丰富的中国历史文化深厚 内涵,是 中国 传统文化的反映和重要的载体 ,也是世界文学大花园中绚烂夺 目、不可或缺 的一朵奇葩。在众 多脍炙人 口的古诗佳作 中,诗 人们巧妙 、精准地借助各种意象以抒情、言志、感怀、思人,而这些古诗 中体现 的含蓄、简约和微妙的特点也是诗人对意象 的精心选择和安排 的结果。诗词翻译最大的障碍 ,恰恰也在于如何将古诗中的意象形神兼备地翻译成英文 ,让不同文化背景 的读者领 略到中国的古诗之美,了解到其文化意象下的深刻含义。本文从文化意象的不同类型的图式观照如动态意象与静态 意象、感 官观 照、修辞格观照出发,探讨古诗词文化意象的翻译策略。 【关键词 意象 文化意象 图式 翻译策略 古诗词 【中图分类号 】 【文献标识码 】 【文章编号 】() 一 意 象与 文化意 象 。意 象的起 源 中国最早 的关 于 意象 的论 述见 于 《周 易 系 辞上 》,子 日 :“书不 尽 言 ,言不尽 意 。”子 日 :“圣 人 立象 以尽 意 ,设 卦以尽情伪 ,系辞焉以尽其言。”古人的 “立象尽意”之说 , 体现了 “天人合一”的宇宙观 ,天意高深 ,难以用普通的语 言描述,只有凭借各式各样具体的 “象”来加以认识领会。 这种观察 自然 ,取其意象用于喻义的方法 ,与之后古典诗词 鉴赏的 “意象”有了异曲同工之妙 。而 “意象”概念进入文 学领域 ,其标志见于南朝文学理论家刘勰创作的中国第一部 系统的文艺理论著作 《文心雕龙 》。刘勰首次将 “意”与 “象” 组合成为一个词,体现了诗人 的审美经验和情感态度。意 , 指心意;象 ,指物象 ,意象 即对象的感性形象与 自己的心意 状态融合而成的蕴于胸中的具体形象 。“独照之匠 ,窥意象 而运斤。”刘勰提倡 文艺作品构思时须将外物形象与意趣、 情感融合起来 ,以形成审美意象。真正触及中国古典诗词意 象内涵的人是唐代著名诗人王昌龄在《王少伯诗格 》中提到: “诗有 三格 :一 日生思 。久 用精 思 ,未契 意象 ,力疲 智竭 , 放安神思 ,心偶照境 ,率然而生。二日感思。寻味前言 ,吟 讽古制 ,感而生思。三日取思 。搜求于象 ,心入于境 ,神会 于物 ,因心而得。”这总结性地说明了意象的生成过程和深 刻的内涵 ,也就是说 ,“久用精思 ,搜求于象”,尽管 “未契 意象 ,力疲智竭”,只要 “放安神思 ,心偶照境”,一旦 “心 人于境 ,神会于物”,意象就能够 “因心而得,率然而生”。 中唐 自居易在其 《金针诗格 》中进一步提出了诗有 内外意 , 内意欲尽其理 ,理谓义理之理 ,颂美箴规之类是也 。外意欲 尽其象,象谓物象之象 ,日、月、山、河 、虫 、鱼 、草 、木 之类是也 ”。从这句话我们可以看到 ,自居易明确地提 出了 诗歌意象的两大构成要素 :“颂美箴规”的 “意理”和 “日、 月 、山、河 、虫 、鱼 、草 、木 ”的 “物象”。 比较 成熟 的 “意象 ”这一 概念 出现 于 明清 时期 。在陆 时 雍所著的 《诗镜总论 》中,作家评价 《诗经 》《楚辞 》优于 西汉诗歌时就提到 :“觉意象蒙茸 ,规模逼窄。”又提到 :“古 人善 于言情 ,转意象于虚 圆之中,故觉其 味之长而言之美 也。”“实际内欲其意象玲珑 ,虚

参考文献

引证文献

问答

我要提问