略论英汉跨文化对英语学习的影响

作者:郭武君 刊名:新课程·中学 上传者:银召霞

【摘要】由于英语不是我们的语言;我国的英语学习者在英语语言运用方面的能力有一定的缺陷.很多人虽然对英语单词、语法都有扎实的掌握;但是口语表达能力不强.在与外国人交流的过程中;常常会出现一些失误.因此;在英语教学中;教师不但要向学生传授基本的英语知识;还要加强对跨文化学习的重视程度;从而不断地提高学生的英语运用能力.首先分析了英汉跨文化对英语学习产生的影响;然后分析了跨文化语用失误的表现.

全文阅读

教学篇·教学反思 在全球化进程不断加快的背景下,人们对英语这种世界通用 语言的重视程度越来越高。但是,在我国的英语教学中,由于受到 多种因素的影响,存在着高分低能的现象。很多学生在英语考试 中能够取得很高的分数,但是,在实际运用英语的时候却常常出 现失误。因此,在英语教学中,教师除了要帮助学生不断地夯实英 语基础之外,还要让学生学会如何在实际生活中正确地运用英语, 从而使学生真正地学会英语。 一、英汉跨文化对英语学习产生的影响 (一)价值观的差异容易造成英语语用上的失误 不同的民族拥有不同的价值观。我国与西方国家在文化上存 在着很大的差异,价值观是文化的重要组成部分,在人们生活的 各个方面都有所体现,一直对人们的日常生活有一定的影响。我 国与西方国家在价值观上的差异在很大程度上阻碍了人们之间 的交流[1]。不同国家之间的文化差异体现在风俗习惯、价值观以及 日常行为等各个方面。在英语教学中,教师一定要向学生渗透西 方的文化,对各个国家之间的文化差异给予一定的尊重。 (二)掌握英汉在词汇方面的差异性 语言是文化的一种重要表现形式。词汇是语言中最为活跃的 部分,能够反映社会的思想和文化的变化[2]。同一个词汇在不同的 国家会有不同的含义,充分体现了国家之间的文化差异。比如, “白象”牌方便面翻译成英文是“white elephant”,这条广告为白象 方便面带来了很好的市场效益和经济效益。但是,如果将这条广 告投放到西方国家的市场上却不会收到这样的效果,这时因为在 西方国家“white elephant”指的是“华而不实的东西。即价值不菲, 却难以维护和处置的东西。”“white elephant”是一个来源于印度 的词汇,关于这个短语还有一个有趣的小故事。传说从前泰国的 国王在不喜欢一个人的时候就会送给他一头白色的大象。白象是 一种珍稀动物,象征着泰国的王室,任何人都不能随意屠杀白象。 但是饲养白象需要耗费大量的人力、物力和财力,因此,被赠送白 象的人是非常痛苦的。随着国家之间的贸易交流越来越频繁,如 果对各国之间的文化差异缺少准确的把握,则会造成很多不必要 的误会。因此,英语和汉语在词汇方面的不同影响着中西方的文 化交流。在教学过程中,教师不仅要要求学生掌握单词的基本用 法,还要将单词背后隐藏的文化差异传授给学生,从而提升学生 的跨文化交际能力。 二、跨文化语用失误的表现 (一)语用语言的运用失误 语用语言的事物指的是在双方交流的过程中,由于一方对语 言缺乏正确的理解而出现失误的情况。语用语言的失误运用主要 表现在三个方面:错误的表达方式,不合理的套用本民族的语言 运用形式以及不同的语篇模式[3]。比如,西方人喜欢直接地表达自 己的想法,当一个人穿了一条漂亮的裙子时,西方人会说“You look so beautiful in white.”在说英语的国家,这句话的习惯答语是 “Thank you!”而在中国的文化中,谦虚是一种很好的品质,当别人 称赞我们时,我们应该表现得谦虚。假如中国的学生不理解中西 方的这个文化差异,而用“No,no.”来回答,则会让西方人觉得不 知所措。 (二)社交用语的失误 社交用语的失误常常是因为在交际的过程中对别人的文化 背景以及社会地位不是很了解而出现的错误。造成这种情况的原 因与谈话双方是否熟悉谈话的话题、双方谈话的语境以及双方的 社会身份有着非常密切的关系,而不是因为说话者不了解语言如 何语用而造成的。为了有效地避免这种情况的产生,教师在英语 教学中应该让学生认识不同的文化,培养学生的英语思维。比如, 中西方在接

参考文献

引证文献

问答

我要提问