跨文化交际过程中的二语语用失误分析及其对外语教学的启示

作者:吕铁金 刊名:景德镇学院学报 上传者:孙海燕

【摘要】语用失误是跨文化交际失败的重要原因之一,二语习得过程与跨文化交际过程实际上是相辅相成的。本文拟从语用学理论的维度通过语用失误的实例分析语用失误的根本原因,并从外语教学的角度推理出相应的解决策略,以期二语习得者在跨文化交际过程中增强语用失误的敏感度,提高跨文化交际的能力。

全文阅读

二语习得者经过不懈努力能够具备较强的语言技能和比较流利的口语表达能力,但是因为缺乏比较真实的语言输入环境,语言使用不得体,因此难免会引起交际双方的误解,从而导致了交际的失败,语用失误是其主要原因之一。交际双方对不同的文化背景、不同社会规约存在的差异心知肚明,但是如果双方如果都以本族语的使用规则作为交流的原则,势必会对会话做出截然相反的错误的推导,导致跨文化交际的障碍甚至冲突。语言学家将跨文化交际过程中的这种失误称之为语用失误。我们必须清楚的是,语用失误之的并非句法层面的语言使用错误,而指的是表达不符合本族语者习惯的错误,或不合时宜的错误,这些都使跨文化交际未能达到预期效果。一、语用失误的定义及研究现状(一)定义Jenny Thomas提出了“语用失误”这一里程碑式的重要概念,其定义是未能理解会话的内在含义。语用语言失误(pragmatic linguistic failure)和社交语用失误(socio-pragmatic failure)是语用失误的两大组成部分。语用语言失误指的是因其受到母语干扰或者套用母语结构而导致的不符合本族语吕铁金1(绥化学院外国语学院,黑龙江绥化152061)!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!者语言表达习惯的失误,而社交语用失误指的是因跨文化交际的双方的文化、生活习惯等维度的差异而造成的语言表达错误。我们可将语用失误的定义界定为:语用失误在于实际效果是否与说话人意图等值,语用失误因两者的不同而产生。(二)研究现状Tenny Thomas发表的论文“Pragmatic failure incross-cultural communication”阐述了语用失误的表征和成因,为跨文化交际、二语习得和语用学等领域的研究提供了崭新的视角。国内专家和学者对语用失误的研究从宏观转入微观,不断深化和成熟。胡文仲认为,由于文化背景的不同而导致的语用错误,涉及哪些话该讲,哪些话不该讲,人与人之间的权利和义务等均与价值观念有关。崔义平(2004年)分析了在跨文化交际过程中信息传递的模式特点,从而力求说明语用负迁移是导致语用失误的主要原因。赵娟(2004年)认为,二语习得者在语用负迁移的同时也存在一个积极的学习过程,可观地对待语用失误并采取一定的应对策略,能够帮助二语习得者建立起外语学习的信心。邓龙(2008年)认为从语用语言迁移和社交语用迁移两个维度去研究学习者所造成的语用失误现象对13 After class,we can alsoeat delicious food and make many friends.14 The reading load is heavier,more difficult.15 Usually,I get up at?o'clock and went to classroom to study and have a regular study in class.16 It can make your study low,low and low.17 In my opinion,playing computer games can enlarge our mind and make us smart.18 I believe we should put computer games in a right ord

参考文献

引证文献

问答

我要提问