论海外华文文学与中国现当代文学史

作者:宋耀武 刊名:才智 上传者:王源

【摘要】海外华文作家大部分是在上个世纪移居海外,他们中的大部分人是在国内接受过良好教育的知识分子,所以由他们创作的海外华文文学与中国古代文学以及现当代文学有着千丝万缕的联系。但如果因此把海外华文文学单纯地当作中国文学的延伸,把海外华文文学囊括到中国文学的概念中来,可能会大大伤害那些华人作家的感情,甚至可能引发国际政治问题和文化冲突。要从文学身份认同的角度去研究海外华文文学和中国现当代文学的关系。

全文阅读

人文高地Cultural Highlands 论海外华文文学与中国现当代文学史 宋耀武广东科技学院广东东莞523083 摘要:海外华文作家大部分是在上个世纪移居海外,他们中的大部分人是在国内接受过艮好教育的知识分子,所以由他们创作的海外华文文学与中国古代文学以及现当代文学有着千丝万缕的联系。但如果因此把海外华文文学莖纯地当作中国文学的延种,把海外华文文学囊括到中国文学的概念中来,可能会大大伤害那些华人,作家的感情,甚至可能引发国际政治问题和文化冲突。要从文学身份认同的角度去研究海外华文文学和中国现当代文学的关系。 关撻词:海外华文文学;中国现当代文学;文学身份认同 目前,中国现当代文学史的研究工作正处于急需开拓新领域,挖掘新内容的调整时期。虽然这个学科创立得较晚,但是从事相关研究的工作人员的数量却相当可观,这就造成了圈内人士感觉自己的研究创新点非常受限,于是他们踏上了调整中国近现代史学科结构的寻求之路。这时,由于海外华文文学的特殊性,这些作品往往都有中国文化的印记,所以就有一些新观点提议把这些海外华文文学也归人中国现当代文学史的研究行列中。甚至有更夸张,更大胆的建议,他们认为只要是华人创作的,无需纠结是用华文还是其他语言写成的作品,都可以纳人中国现当代文学史当中 、海外华文文学的身份界定 对于海外华文文学的身份界定早在上个世纪九十年代就已经开始讨论,但是当面对它与中国现当代史文学的关系处理时,各个学者都各执己见,引发了非常激烈的讨论。这几0来,海外华文文学发展强势,国际上很多人士呼吁将海外华文文学当亻乍一个独立的文学史进行研究。国内也有教授指出不能把海外华文文学当作中国现当代史文学的一个分支进行研究!,国内学者专家只是表达了自己眼中所看到的海外华文文学,但是这可能与国际上其他国家学者所感悟到的海外华文文学有较大偏差。这里其实涉及到海外华文文学的身份界定问题。由于所处时代的特殊性,很多海外华文作家都在中国接受过很好的教育,所以他们后期发表的作品往往都保留了中国的传统文化特征,他们出版华文书报、文章,但是这蚱作品却跨越出了中国文化的限定,对所在国家的社会,经济,豉治和文化都产牛了重大的影响。这些华文作家已经不再属于中国公民,虽然他们发表的作品中带和深深的中国E卩记,但是这个围候即使华人作家愿意将他们的作品归人中国现肖代文学中,但是他亻所在国家可能会认为这牵扯到政治问题,从而引起两国冲突 这在勇史F是有血淋淋的经验教训的,当时在新坡总人数的四分之二都为华人,华语盛行甚至可以说是亡'方语。但是新加坡独立后,国家进行了大肆改革,首当到冲的政策就是在全国范围内推行英溏,这一举措其实是在国民当中强化国家意识。这 才候新力口坡的华人作家陷人了文化认同的困惑,他们在中华思想文化和西方文化中迷失了。这次文化认同危机后,他们有了思想上的转变,他们从自己仅有华人的胶色,没有中华文化内涵,接受西方教育,却没有西方文化江养的矛盾中醒悟了,他们总结山了双传统的思想观念,既承认文化《与中国根深詰固的联系,又明确有自己国家的文化习俗,在他们的亻乍品中开始贝示作为新加坡公民的归矮感。这大大小同于早期的华侨文学,这时候的华人作家的作品已经葛于新加坡的华文文学这时候若妥强行将其为中国现当代文学,小说新加坡政府,就是华文作品的创作者本身也不能接受。不仅仅新相坡华文文孚遇过文化认同危机,马来西亚华文文学也经历了同样的洗礼。另外对丁其他在国际上非常有影Il门力华文文学,如泰华文学,北美华文文学等,我们也都不能卑纯地将他们纳入中国现当代文孚中来,当然,我们可以研究这些华文文学,但是给他们一个很

参考文献

引证文献

问答

我要提问