汉语负迁移对跨文化交际的影响和对策

作者:李源 刊名:《青年文学家》 上传者:乔琳

【摘要】外语学习不仅仅是学习语言,更是学习语言背后的文化,不同的文化之间具有鲜明的民族性,呈现出不同的地域特点,反映到语言上则表现为语言表达的差异,所以在进行跨文化交际的时候不可避免地会受到"汉语负迁移"的干扰。本文从价值观念、礼貌准则、交际原则和思维方式几个方面分析东西方文化的异同,并阐述一些针对减少"汉语负迁移"的应用方法。

全文阅读

汉语负迁移对跨文化交际的影响和对策李源广西师范大学外国培学院 摘要:外语学习不仅仅是学习语言,更是学习语言背 people",这样比较模糊的称呼,不会让西方的老人感到被 后的文化,不同的文化之间具有鲜明的民族性,呈现出不同 看轻,认为自己不“中压”了。在国外,是不合适问他人的年龄的,尤其是女士的年龄这样会被认为是非常不礼貌的。 的地域特点,反映到语言上则表现为语言表达的差异,所以 例如,一位东方青年在美国读书,在公车上,他看到一 在进行跨文化交际的时候不可避免地会受到"汉语负迁移'' 的干扰。本文从价值观念、礼貌准则、交际原则和思维方式 位年纪很大的夫人上车,于是马上起身为她让座。这种礼貌 几个方面分析东西方文化的异同,并阐述一些针对臧少"汉 并且善意的行为在东方社会是属于“敬老”的行为的,但是 语负迁移"的应用方法。 这位夫人不仅没有感谢青年,反而有些生气地说道: 关词:汉语负迁移;跨文化交际;语言;文化 NC' thank yau。过can walk. 因此,在进行跨文化交流的时候,需要注意对方的心理 作者简介:李源(1 0一),女,壮族,广西南宁人,广西师范大学外国语学院在读研究生,研究方向:跨文化交际。 感受,不要0目地把自己所处的社会环境的习惯、风俗套用 中图分类号] HI[文献标识码] :A 在不同的社会环境中。 [文章编号]:1002一2139(2m5)一14一108一02 2 · 2中西文化在交际原则方面存在着较大差异 中国是一个礼仅之邦。在传统的中国文化中,多提倡谦 外语学习其实也是文化学习,一部分中国英语学习者的 虚、礼让是美德,所以与之相适应的一套礼仪规范就那样被 交际方式不可避免地会受到母浯,即汉语对英语交际的影 延续了下来。人常说“男女有别,长幼有序”,这是一种 响。语言是一个国家民族社会文化的一部分,反映着一个民 很分明的社会分工,人在家庭和社会中的定位是不一样的。 族的社会文化。随着全球一体化进程深,越来越多的国际 而在西方文化中,讲求的是人格和权力的平等,因此,我们 交流要求中国的英语学习中使用英语进行交际,往往由于忽 会发现外国的孩子百呼父母的名字。在东方社会的日常生活 略了社会文化的客观背景及语言交际环境,导致在跨文化交 中,最常用的问候方式是:你吃饭了吗、你去那丿L等这些句 际中出现“汉语负迁移”,产生语用失误,出现许多语言交 子,笔者认为这种打招呼的方式是平易近人并且出于善意 际中的不得体状况,甚至产生误会。 的。中国人的问候有时候不仅仅是处于礼貌上的需求,更是 1汉语负迁移 带有一些窺探的色彩在里面。两个人见面的时候,看到对万 语言是文化的载体,语言技能是文化的一部分,要掌握 的脸色红润会说“你最近生活得不错啊,脸色红润的,有啥 一门语言需要学习者需要通过该语言使用者所处的社会背 好事了吧?”:、如果是对方的脸色不太好则会问“哎,你脸 景、社会环境、社会实贱来不断完善自身的学习,要把所学 色看起来有点苍压最近遇上啥不顺心的了吗?”类似这样 语言的用法和实际社会的客观现实联系起来。语言和文化之 的交流方式在日常生活中是非常频繁的,倒不是说要刻意地 间是相互联系又相互制约的。各种不同的语言之所丰富多 从对方那里得到什么信息,只是小心的“八葑”一下而已。 彩是由于独特的文化背景造成的。行为心理学把外语学习中 然而,如果这中对.i舌的听.i舌者是外国人则大多数会引起别人 在学习过程中所受到的母语影响称为“迁移”。迁移有下迁 的不满。 移和负迁移两个部分,学习者先前获得的经验,包括知识、 2.3中西文化在思维方式方

参考文献

引证文献

问答

我要提问