共有文档1204531 打包下载
  • 分类:文化、科学、教育、体育,语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:佛山电视台高明分台 上传者:于厚广 上传时间:

    摘要:近年来,方言节目成为荧屏上一道亮丽的风景线。随着方言电视节目的兴起,一方面各电视台借此提高了收视率,另一方面"方言传播"的负面因素也随之而来。方言节目的出现与政府全面推广普通话之间的矛盾,和对于非方言地居民的影响等亟待解决。本文从方言的背景出发,延伸到方言的分支及方言电视节目在佛山电视高明台的发展等方面,从这几个方面对方言电视节目传播进行...

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:新乡医学院三全学院 上传者:钱淑萍 上传时间:

    摘要:本文从系统功能语法的及物性角度出发,简要分析奥斯卡·王尔德的童话《快乐王子》,通过对小说几种突出的及物性过程进行综合分析,更深入的理解此童话作品中人物性格的变化。从功能语法及物性的角度研究该作品,不仅拓展了语篇的研究方法,而且深化了文学领域的意义。...

  • 分类:工业技术,语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:北京体育大学国际体育组织学院 上传者:张未娟 上传时间:

    摘要:茶文化作为我国传统瑰宝之一,其不断对外推广发展一定程度上也意味着我国传统文化的繁荣发展。本文首先总结了中西方文化差异在茶文化中的体现,基于现如今茶艺英语翻译的不足之处阐述了三点提高茶艺翻译的途径。

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:四川电影电视学院播音主持系 上传者:高一飞 上传时间:

    摘要:在我看来,朗读艺术并非仅仅是一种有声美学和文字传播方式,它还是一种融合了表情与肢体语言的表演艺术,正是丰富的表情与肢体语言才实现了朗读艺术中的情景再现,让观众在虚构的艺术世界中感受到真实的一面。所以我认为要科学合理的运用文字、语言、表情和肢体语言,实现朗读者对文字材料的二次创作,实现真实与虚构的相互自然结合。...

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:云南财经大学国际汉语文化学院 上传者:林星焕 上传时间:

    摘要:艺术语言的创造,是发话主体由于情感的原因所产生的内觉体验的反应,艺术语言的内觉体验,是最原始的、最本真的,也是发话主体"立象以尽意"具体体象,艺术语言之象不是自然之象,而是发话主体内体验之象,即心理之象,艺术语言是变异化的言语,言语形式上超越语法,但合内觉体验之法,所以艺术语言给人以"如入桃源",或置身于"极乐世界",给人以新颖、别致,具...

  • 分类:语言、文字,文化、科学、教育、体育 格式:PDF 积分:0 机构:吉林化工学院 上传者:林娜 上传时间:

    摘要:"混合式学习"概念在E-Learning成功地实现了学习效果之后得以引入和发展的。它颇具有发展前景,且兼顾若干种学习理念的优势,得到目前众多高校的青睐和追捧。但因为学习过程本身涉及复杂的因素,因此,实现"混合式学习"应当给予更多的关注。认真仔细地研究其特点和实施方案是有必要的,以保证学习者达成真正的学习效果,发掘"混合式学习"在大学英语授...

  • 分类:语言、文字,文化、科学、教育、体育 格式:PDF 积分:0 机构:中央民族大学文学与新闻传播学院 上传者:孙宁玲 上传时间:

    摘要:本文从非语言符号的定义及分类入手,以体态语中的牵手为例,从社会距离、社会进程、价值取向及性别意识四个维度分析女性牵手这一非语言符号在中西文化传播中的误读。

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:广西科技大学鹿山学院 上传者:廖春婵 上传时间:

    摘要:大学非英语专业学生学习英语的能力还有待提高特别是自主学习能力这方面。随着现在社会国际交流日益频繁,英语教育工作人员应重视学生英语应用能力的提高,尤其是跨文化口语交际能力培养,根据时代的要求来改变教学方法与策略,通过利用多种教学方法和手段,充分调动学生学习英语的主观能动性,提高教学质量,从而提高学生的综合素质。...

  • 分类:语言、文字,语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:黑龙江大学 上传者:姜洪涛 上传时间:

    摘要:在20世纪"人本中心主义"的影响下,语言观念成为了俄罗斯语言学界主要的研究对象,其中包括从语言文化学、认知语言学、社会语言学、心里语言学等分支学科进行的研究,均取得了丰硕成果。语言观念的研究经过几十年的发展后,开始由同一语言内部转向跨语际之间的对比研究,尤其是俄汉语言观念的对比研究变得愈发活跃。语言观念的对比研究不仅可以探索不同民族的世界...

  • 分类:语言、文字 格式:PDF 积分:0 机构:上海理工大学外语学院 上传者:白燕萍 上传时间:

    摘要:中国画是中国艺术载体之一,为了让中国画"走出去",需要对中国画的理论和方法做出准确的译介。本文结合现有的中国画术语翻译案例及调查问卷,提出"直译"、"直译+图例"、"音译+解释"和"信息填补"四种国画术语的英译策略,以期规范国画术语翻译,促进中国文化传播。...

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 跳转