反
馈
【摘要】我国大规模的翻译实践始于汉唐时期的佛经翻译,之后经过历代优秀译者对实践经验的总结,形成了具有高度指导意义的传统翻译理论。建国之后,西方语言学和现代文化思潮逐步进入中国,中国翻译理论的研究逐渐走向系统化和学科化。受到西方语言学和符号学的启发,翻译学的研究角度越来越多元,语用学、符号学、翻译美学、社会文化研究等与翻译相关的跨学科研究得到了长足的发展。中国传统翻译理论必然会加强对传统文化元素的吸收,并和跨学科研究、各类型双语种、多语种翻译语料库的建立结合起来,形成中国传统翻译理论发展的新特征和新方向。