分析哲学视角下的不可译性(无全文)

作者:陈家晃 刊名:北京教育学院学报 上传者:

抱歉,该篇全文还没有人上传哦!我要 上传, 我要 求助

【摘要】分析哲学自从诞生以来,一直把语言,尤其是语言中的语形、语义、语用作为研究对象和重点,通过分析语言来揭示思维和世界的关系,把语言视为连接思维和世界的纽带。近年来,随着哲学和翻译关系日益紧密,分析哲学也把翻译纳入其研究范畴,然而,翻译毕竟涉及到不同语言之间的转换问题,而不同语言之间独特的语形、语义、语用等差异,使分析哲学在翻译欧洲大陆哲学术语时,力不从心,最终陷入语言和文化不可译的深渊。从表面上看,语言独特的差异性是导致不可译性的重要因素之一,但深层次上,语言差异所反映的思维差异,才是导致不可译性的真正原因。

参考文献

引证文献

问答

我要提问